[ge-talk] (no subject)

John Drinkwater jdrinkwater at gmail.com
Sat Jan 20 18:51:03 EST 2007


On 18/01/07, Paul van Nugteren <pmvannugteren at eml.cc> wrote:
>
> > > Problem with localised commands is that 'help-files' or previously gained
> > > knowledge sometimes pre-supposed the english versions. Setting up localised
> > > 'alternates' seems like a pure win. Although commands like 'mv' seem to defy
> > > localisation :)
> > >
> >
> > localizing the help files should be the easiest part. With regular
> > programming languages...ok so you really need to know english and take
> > a few courses or a degree in computer science to get anywhere. But for
> > a user programming language, all users should be able to have more
> > control over their computer and not just an elite few.
>
> you can localize mv too just do a mv /usr/bin/mv /usr/bin/rename ;-)

What happens when I want to install the tool `rename`? ;-)

I would think symlinks would be the safest bet *if* you go down that
road, so people used to the commands having them to hand, and newbies
finding what suits them best.

Although it's probably a bad idea, someone relying on the naturalised
version (writing portable scripts/installers. ) fairly rare though.

-- 
John '[Beta]' Drinkwater
http://johndrinkwater.name/


More information about the glasselevator-talk mailing list